Perché scegliere Google Traduttore?

Google Traduttore è un traduttore automatico, un servizio gratuito che opera un processo automatico di traduzioni per moltissime combinazioni linguistiche. Le sue traduzioni sono istantanee e puoi tradurre un’intera pagina in pochissimi secondi.

Perché dovresti scegliere Google Traduttore?

La risposta più corretta a questa domanda sarebbe quella di non sceglierlo assolutamente, eppure se non sai una determinata lingua e vuoi tradurre delle piccole frasi ti può aiutare a capire il significato generale. Sicuramente non ti aiuterà a capire il senso specifico insito all’interno della frase essendo un traduttore automatico.

Questa valutazione va fatta soprattutto per frasi più complesse.

Se devi tradurre poche righe puoi sperare che un traduttore automatico come Google Traduttore faccia il lavoro per cui è stato concepito, per bene, almeno per una volta. Eh già perché molto spesso la traduzione meccanica di Google proprio non ce la fa a rendere una frase di senso compiuto.

  • Qualora tu avessi un documento importante in Word o in PDF come ad esempio una tesina, non puoi affidarti al Google Traduttore
  • Se avessi bisogno di far esaminare una ricerca, Google Traduttore è il mezzo meno indicato
  • Se dovessi studiare su di una ricerca, Google Traduttore ti farà impazzire
  • Se avessi intenzione di vendere un prodotto online, sta pur certo che Google Traduttore non te ne farà vendere neanche uno ed infine, come ultimo esempio…
  • Se dovessi tradurre il tuo curriculum vitae sta pur certo che con Google Traduttore il tuo telefono non squillerà mai.

google translate perché scegliere google traduttore

L’inutilità di Google Traduttore

A primo acchito potrebbe sembrare un ottimo strumento, perché ingloba al suo interno molte lingue.

Inoltre è rapido e ultimamente sta migliorando il proprio servizio provando ad identificare i termini e suggerendo altre traduzioni più pertinenti prendendo come riferimento il significato della parola come da manuale. Anzi forse dovremmo dire come da vocabolario.

Il problema è che queste macchine di traduzione non potranno mai superare il giudizio di un traduttore professionista. Il traduttore, infatti, può valutare il contesto di ogni singola frase e quindi valutare la traduzione migliore per ogni singola parola.

google translate perché scegliere google traduttore

Inoltre c’è da dire che diverse lingue hanno diverse regole grammaticali e sintattiche. Questo fattore Google Traduttore non riesce a calcolarlo e non riesce a rendere in maniera pulita e ordinata la lingua di arrivo.

Sono stati fatti notevoli miglioramenti in questo ambito e nonostante gli sviluppatori si stiano sempre più avvicinando ad un modello di perfezione, la strada è ancora molto lunga e sicuramente non potrà mai superare i traduttori professionisti e la loro professionalità.

Riflessioni su Google Traduttore

Se ci pensi bene questo è l’unico caso in cui una macchina non potrà mai superare l’operato di un essere umano. La traduzione professionale, per questo e per molti altri motivi, ha un valore inestimabile.

Se però non hai grandi necessità e ti puoi accontentare di una mediocre traduzione che in grandi linee ti può dare il senso della frase, così come detto poco fa, allora quello è l’unico motivo per cui dovresti scegliere il Google Traduttore.

Avvertenze: se conosci un traduttore professionista non nominare mai la parola Google Traduttore o Google Translate o traduttore automatico in sua presenza, rischieresti di suscitare l’ira del più irascibili e le lacrime dei più sensibili.